Un estilo de decoración La Polanaise

El abeto / Barbara Rolek

Cuando se sirve un alimento a la polonesa, eso significa que se adorna con pan rallado con mantequilla, huevos duros y, a veces, perejil.

El origen del término culinario

El término es francés y literalmente significa "a la manera polaca" o "estilo polaco". Cuando se usa en el sentido culinario, es un término para adornar generalmente coliflor y espárragos con pan rallado con mantequilla, huevos duros picados yperejil fresco.

Pero otros alimentos además de la coliflor y los espárragos se pueden preparar a la polonesa. Para los polacos, por lo general, se omiten los huevos duros y el perejil picado. huevos rellenos obtenga el tratamiento de pan rallado con mantequilla y los guisantes dulces que disfruté en el restaurante Warszawa en Santa Mónica, California, también se sirvieron con pan rallado con mantequilla. Otro ejemplo son las judías verdes combinadas con esta Receta de Rollo de carne húngaro relleno que también se sirveà la polonesa.

¿Qué son todas estas cosas 'à la' de todos modos?

En su mayor parte, los términos franceses à la y au significan un método para cocinar algo, una forma de servir un plato o una guarnición en el plato. Considere el pie à la mode, por ejemplo. Esto se refiere a unase sirve postre con helado. Y luego están los términos à la grecque en el estilo griego y à la florentine lo que significa que la espinaca es uno de los ingredientes.

Todos los países de lenguas romances utilizan el dispositivo "In the Style of"

Francia no es el único país que utiliza la convención à la y au. En italiano, por ejemplo, verá Caponata alla Siciliana berenjena al estilo siciliano y, en español, Gambas a la Plancha camarones a la parrilla en una placa de metal. En polaco y otros idiomas eslavos, el adjetivo sigue al sustantivo sin preposición en el medio, por lo que el hojaldre francés sería simplemente ciasto francuskie .

Significado alternativo de à la Polonesa

Cooks.com dice à la polonaise alternativamente puede significar una salsa hecha de velouté mezclado con rábano picante , jugo de limón y crema agria.

No debe confundirse con el baile nacional

Cuando se usa como sustantivo, Polonesa es uno de los cinco bailes nacionales de Polonia, junto con Mazurka, Kujawiak, Krakowiak y Oberek.

Pronunciación: ah lah poh-loh-NEHZ

Ejemplos: Mi cuñada es alérgica a los huevos, así que los dejamos fuera coliflor adornamos a la polonesa.